賴慈芸
簡介
國立臺灣大學中國文學系學士,輔仁大學翻譯學研究所碩士,香港理工大學中文及雙語研究系博士。曾任出版社編輯,出版譯作超過五十種,包括《嘯風山莊》(Wuthering Heights)、《探索翻譯理論》(Exploring Translation Theories)、《愛麗絲鏡中奇遇》(Through the Looking-Glass)及童書、繪本多種。著有《譯難忘:遇見美好的老譯本》、《當古典遇到經典:文言格林童話選》、《譯者的養成:翻譯教學、評量與批評》、《翻譯偵探事務所》等書。長期為臺灣翻譯學學會理事,曾任《翻譯學研究集刊》及《編譯論叢》主編,研究論文見於各學術期刊。〈還我名字!──尋找譯者的真名〉一文曾獲「宋淇翻譯研究紀念論文獎」評判提名獎,《翻譯偵探事務所》一書則獲第42屆金鼎獎。現任國立臺灣師範大學翻譯學研究所教授。
相關著作
臺灣翻譯史:殖民、國族與認同

臺灣翻譯史:殖民、國族與認同
定價: 750元
特價:593元
出版日期:2019/09/11
譯難忘:遇見美好的老譯本

譯難忘:遇見美好的老譯本
定價: 390元
特價:308元
出版日期:2019/05/08
當古典遇到經典:文言格林童話選

當古典遇到經典:文言格林童話選
定價: 390元
特價:308元
出版日期:2018/11/09
推到Facebook
熱門書籍
被推倒的偶像:十二座塑造歷史的雕像
★《經濟學人》2021年度書籍★ ★榮獲沃爾夫…
大英博物館裡的東南亞史
精選大英博物館中四百件珍貴藏品, 呈現多…
中國現代性的黎明
中國進入現代,碰到西方文明引發的全球性現…
【亞洲人物史1】神話世界與古代帝國〔神話-6世紀〕
★亞洲史研究巔峰.集英社創社95週年紀念鉅…